internationalized documentation with mallard ?

Fran Dieguez <listas at mabishu.com>
Wed Aug 24 14:35:04 EDT 2011

E ademáis pode exportar a HTML cunha plantilla personalizada.
-- 
Fran Dieguez <listas at mabishu.com>

O Mér, 24-08-2011 ás 14:01 -0400, Shaun McCance escribiu:
> On Wed, 2011-08-24 at 12:38 +0200, Jochen georges wrote:
> > Hello,
> > 
> > I am looking for an easy to use tool to make a helpsystem for a
> > java-application.
> > 
> > It should provide the possibility of an internationalized documentation.
> > 
> > Is that possible with mallard?
> > 
> > Thanks for your answers!
> 
> There are a lot of things you'll have to take care of for a
> fully internationalized help system. For example, you'll need
> to be able to load the document in the correct language based
> on the user's locale. This is kind of outside the scope of
> Mallard, which is just the document markup. I can give some
> tips on how to do that with Mallard documents though.
> 
> The bulk of the work is going to be in translating your files
> into other languages. For that, you *really* want to be using
> some sort of message-based translation system, like PO files
> or XLIFF. Don't make your translators do entire pages without
> any sort of change tracking.
> 
> For translating Mallard using PO files, take a look at itstool:
> 
>  http://itstool.org/
> 
> It extracts paragraphs and other block elements and puts them
> into PO files for your translators. It then merges translations
> from PO files with the original pages to create translated pages.
> Everything it knows about how to deal with an XML vocabulary
> comes from ITS rules. ITS (Internationalization Tag Set) is a
> W3C recommendation for marking localization-related information
> in XML.
> 
> The nice thing about ITS is that you can override the built-in
> rules for special cases. For example, you could mark a run of
> text as untranslatable, and itstool won't put it into the PO
> file.
> 
> XML formats in general make localization easier, because they're
> easily parsed and there's a wealth of tools for XML. But there
> are things a format can do better or worse about, and you should
> be aware of those things.
> 
>   http://projectmallard.org/1.0/details.html
> 
> Take a look at the three topics under "Internationalization and
> Localization" for more details about internationalizing Mallard
> documents. And if you have any questions or concerns, feel free
> to email the list.
>